View Full Version : Yank needs a translation from a Brit
tbirdtbird
09-04-2013, 07:38 PM
What the devil is a "distance piece" ?
Is that what yanks call a "spacer"
Thanks!
Tayters
09-04-2013, 09:23 PM
The more I say the word distance to myself the weirder it sounds.
Anyway, does this help: http://www.metrixvibration.com/Applications/ReciprocatingCompressors.aspx
install monkey
09-04-2013, 09:29 PM
not northern lingo that!
monkey spanners
09-04-2013, 09:53 PM
I'd say it was a spacer to make sure a part sat in the correct place, or to maintain a set distance or gap, like between the rockers on a ohv engine or between a pull and bearing.
monkey spanners
09-04-2013, 10:02 PM
Just found this,
http://www.psgdover.com/assets/blackmer/cbpdf/cb037.pdf
sounds completely different to what i was on about!
In what context is 'distance piece' mentioned?
tbirdtbird
10-04-2013, 04:50 AM
"between a pull and bearing."
OK what is a "pull" ?
Context has to do with a bearing
and just found out y'all call a "curb" a "kerb"
monkey spanners
10-04-2013, 09:39 AM
"between a pull and bearing."
OK what is a "pull" ?
Context has to do with a bearing
and just found out y'all call a "curb" a "kerb"
pulley... Been a bit dyslexic lately....
tbirdtbird
10-04-2013, 04:57 PM
thanks to all!
install monkey
10-04-2013, 07:50 PM
you want fries with that?
have a nice day!
:D
frank
10-04-2013, 08:42 PM
...is the 'pully' under the 'Hood' or 'Bonnet'? And do you keep your tools in the 'Boot' or 'Trunk' ? lol
Brits and Yanks... separated by a common language :D
cadwaladr
10-04-2013, 11:01 PM
and a very big ocean,
Powered by vBulletin® Version 4.2.1 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.