PDA

View Full Version : Yank needs a translation from a Brit



tbirdtbird
09-04-2013, 07:38 PM
What the devil is a "distance piece" ?
Is that what yanks call a "spacer"

Thanks!

Tayters
09-04-2013, 09:23 PM
The more I say the word distance to myself the weirder it sounds.

Anyway, does this help: http://www.metrixvibration.com/Applications/ReciprocatingCompressors.aspx

install monkey
09-04-2013, 09:29 PM
not northern lingo that!

monkey spanners
09-04-2013, 09:53 PM
I'd say it was a spacer to make sure a part sat in the correct place, or to maintain a set distance or gap, like between the rockers on a ohv engine or between a pull and bearing.

monkey spanners
09-04-2013, 10:02 PM
Just found this,

http://www.psgdover.com/assets/blackmer/cbpdf/cb037.pdf

sounds completely different to what i was on about!

In what context is 'distance piece' mentioned?

tbirdtbird
10-04-2013, 04:50 AM
"between a pull and bearing."

OK what is a "pull" ?

Context has to do with a bearing

and just found out y'all call a "curb" a "kerb"

monkey spanners
10-04-2013, 09:39 AM
"between a pull and bearing."

OK what is a "pull" ?

Context has to do with a bearing

and just found out y'all call a "curb" a "kerb"

pulley... Been a bit dyslexic lately....

tbirdtbird
10-04-2013, 04:57 PM
thanks to all!

install monkey
10-04-2013, 07:50 PM
you want fries with that?

have a nice day!
:D

frank
10-04-2013, 08:42 PM
...is the 'pully' under the 'Hood' or 'Bonnet'? And do you keep your tools in the 'Boot' or 'Trunk' ? lol

Brits and Yanks... separated by a common language :D

cadwaladr
10-04-2013, 11:01 PM
and a very big ocean,